Generating localized App Store listing metadata within character limits using the Claude API
Raw translations overflow App Store Connect's character limits. Generate per-locale listing metadata within them using Claude API structured output and a repair loop.
Stop Terminology Drift in Localized Apps: A Consistent Localizable.strings Pipeline with the Batch API and a Cached Glossary
Translating UI strings one at a time invites inconsistency. Pair Claude's Message Batches API with a prompt-cached glossary to translate Localizable.strings across 10+ languages consistently, with measured costs and the pitfalls I hit in production.
Localizing an App Store Screenshot PSD into 15 Languages Overnight with Cowork
A work log of localizing the store screenshots for the Android wallpaper app 'Beautiful Wallpapers' into many languages with Cowork: extracting text with psd-tools, pouring translations into layer names, and the real walls I hit with Thai and Korean glyphs.
Managing iOS Localizable.strings with Claude Code — A Solo Developer's Multilingual Workflow
How a solo developer managing multiple wallpaper apps used Claude Code to streamline iOS localization. From extracting missing keys to quality checks — a realistic workflow for one-person teams.